手机访问

手机扫一扫

|投诉/建议

全国统一学习专线 8:30-21:00

上海燎原双语学校高中国际课程IBDP协调员Prachi Gupta介绍

来源: 上海燎原双语学校      编辑:佚名

提及IB(国际文凭组织)或许不少家长已经不再陌生,但当谈到“IB课程协调员”这个职能时,或许不少人并不知道,如果一所学校想要实践IB教育理念,IB课程协调员起到不可或缺的作用。作为上海燎原双语学校的高中国际课程助理校长、DP协调员Prachi Gupta,正如同曾经自己从老师身上所受到的鼓励一样,激励着一位又一位学生,走向国际舞台。

语速很快、爱开玩笑、戴着宽大的眼镜留着一头齐肩卷发,如果你在燎原双语学校看到一位笑容可掬的国际教师,那多半就是IB课程协调员Ms.Gupta老师了。

Speaks quickly, likes joking, wears wide glasses and has shoulder-length curly hair. If you see a smiling International teacher at Liaoyuan Bilingual School, it's Ms. Gupta, the IB Diploma Programme Coordinator.

高中国际课程助理校长、DP协调员Prachi Gupta.jpg

高中国际课程助理校长、DP协调员Prachi Gupta

在近期的IB认证官线上访校中,她在协调团队**中起到了关键性的作用。Ms.Gupta与总校长Antony Geralis,国际课程班的校长和老师,以及学生、家长一同完成了最后一次的IB认证访谈,这意味着不久的将来,燎原双语学校将成为一所拥有IB PYP,MYP和DP项目全认证的一贯制学校。

During the recent IBDP verification virtual visit with two very experienced IB educators, she played a key role in coordinating the LYBS team. The IB educators virtually met with the Head of School, Mr. Antony Geralis, the English Division Principals and teachers, as well as students and parents, which means that in the very near future, Liaoyuan Bilingual School will become a full continuum IB world school offering the three very prestigious IB programmes - IB PYP, MYP and DP.

“现在回顾我的教育经历,从某种程度上说早在接触IB教育之前,IB教育的理念已经影响了我。“当Ms.Gupta还是一位高中生时,怎么也不会想到金融专业工商管理硕士的她如今会成为一名老师和IB协调员,并将其视为人生最终的职业方向。

"Looking back on my educational experience now, in a way the philosophy of IB education has influenced me long before I was exposed to it. "When Ms. Gupta was a high school student, how could she have imagined that she, who has an MBA in Finance, would eventually become a teacher and IB Diploma Programme coordinator and accept this as the ultimate career path in her life?

Ms.Gupta协同学生家长们参加IBDP在线访问.jpg

Ms.Gupta协同学生家长们参加IBDP在线访问

交“走心”的老师朋友

父亲是公务员,母亲是全职妈妈,家中三个孩子排行老二的Ms.Gupta从小在一个温暖的港湾中成长。相较要承担家庭责任的大姐,及萌动年龄的弟弟,她在初中年龄有更多时间探索自己的兴趣和喜好。

With a father being a civil servant and a mother a housewife, Ms. Gupta, the second oldest of three children in her family, grew up in a warm and welcoming environment. She had more time to explore her interests and preferences at junior high school than her older sister, who had to take on family responsibilities, and her younger brother, who was of budding age.

在印度一所私立学校就读的Ms.Gupta非常热爱校园生活,当过班长、竞选过学院队长也加入过学校的戏剧社。

Ms. Gupta, who attended a private school in India, loved school life, was class president, ran for house captain and joined the school's drama club.

“在中学时,我更热爱运动而不是课程。但你知道印度的教育体系和中国很相似,家长们总是很关注学习成绩,督促学生好好学习,还有许多考试。“Ms.Gupta说。在没有接触IB课程体系之前,尽管她有许多兴趣,但并不知道如何去平衡学习、社团活动和社区服务的关系。

"In high school, I loved sports more than courses. But you know the education system in India is very similar to China, where parents are always concerned about academic performance, urging students to study hard, and excel in exams" Ms. Gupta said. As a student herself, and before she was exposed to the IB mentality, she didn't know how to balance her studies, club activities and community service, and as such her many interests.

教育旅途中,有一位好老师的指引是多么重要,这件事她从自己的故事中就有答案。尽管当时学校也有心理顾问,但Ms.Gupta遇到困惑时并不喜欢去那里,而是找到她的经济学老师,一位年轻教师来谈心。

How important it is to have a good teacher to guide you on your educational journey is something she has the answer for from her own life story. Although there were counselors at the school at the time, Ms. Gupta didn't like to go there when she was confused and instead found her economics teacher, a relatively young educator to talk to.

“她给了我很大鼓舞,称赞我有天赋,只要在正确的方向努力。毫无疑问这使我成为了班级中的佼佼者,她是那种真正会关心学生情感的老师。” Ms.Gupta聊到说:“那年我17岁,我们成为了跨年龄的好朋友”。

"She gave me a lot of encouragement and praised me for my talents, when I worked in the right direction. There is no doubt that this made me the best in my class, and she is the kind of teacher who really cares about her students' emotions." Ms. Gupta added that "I was 17 years old and we became good friends."

尽管老师的鼓舞给当时的她留下许多美好的回忆,但并未令她走上成为老师的道路,这段回忆如同一颗种子深埋在她的记忆中。

Although her teacher's inspiration left her with many fond memories at the time, it was not the reason why she decided to become a teacher, but this memory is buried deep in her mind like a seed.

Ms.Gupta在燎原双语学校教师**坊.jpg

Ms.Gupta在燎原双语学校教师**坊

从商业到教育

Ms.Gupta在学校擅长数学与经济学,从印度孟买大学金融专业工商管理硕士(MBA)毕业后,人生出现了岔路口。正如每个家庭中,父亲都会对孩子寄予厚望一样,在商业和科学两个领域,父亲更希望她能够从事科学**。

After excelling in mathematics and economics at school, Ms. Gupta's life took a fork in the road after graduating from Mumbai University in India with a master’s in business administration (MBA) in Finance. As in every family, fathers have high expectations for their children, and between business and science, her father preferred her to pursue a career in science.

但比起科学,她更喜欢商业广告领域的**。如同IB教学理念中以个人为学习中心,尊重个体发展一般。父亲还是尊重她自己的选择。“他会在我困惑时,给到我建议,但并不会替我做最终的决定”回忆起父亲的教育理念时,Ms.Gupta说。

However, she preferred a career in business and commerce. As in the IB education philosophy, the individual is the center of learning and individual development is respected. Her father still respected her own choices. "He would give me advice when I was confused, but would not make the final decision for me," Ms. Gupta says, recalling her father's approach.

虽然在商业和金融领域的**得心应手,但Ms.Gupta始终觉得似乎并不是自己最心动的职业发展。乐于不断挑战自我的她,在移居泰国之后,抱着尝试的心态,考取了泰国著名大学易三仓教育学文凭。

Nevertheless, in finance Ms. Gupta did not feel that it was the career path she was most excited about or actually destined for. She was willing to challenge herself, and after living in Thailand for a few years, she took the plunge and obtained a diploma in education from Assumption University in Bangkok.

从那时起,她意识到做老师是她真正热爱的事情,因为她意识到一个人的热情和坚持可以影响年轻人的思想。2008年,Ms.Gupta和自己的孩子来到中国,一边照顾孩子的同时一边在北京一所知名国际学校开始了经济学和人类学的授课,自此开启了教师生涯之旅。

Since then, she realized that being a teacher was something she really loves, as she realized how much one person could influence young minds through their passion and commitment. In 2008, Ms. Gupta moved to China with her family and began teaching IBDP Economics and Business Management at a leading international school in Beijing while taking care of her young daughter. It was then when she began her journey as a teacher.

从学科老师到人文系主任,Ms.Gupta的教育**已经超越了 "教书 "的范畴,扩展到了与学生沟通、组织学校活动。2015年开始,她正式成为IBDP项目协调员,帮助学校组织IBDP项目。

From subject teacher to Head of the Humanities, Ms. Gupta's educational work has expanded beyond "teaching" to include communicating with students and organizing school events. Since 2015, she has been the IB DP Coordinator and continues to teach IBDP Economics.

“终身学习者”幕后的推手

作为燎原双语学校IBDP文凭课程协调员,Ms.Gupta的**复杂而多样,需要她同时与行政部门、学校教师、家长和学生沟通。和其他IB协调员一样,她被授权建立IBO和学校之间的,支持学校教师了解IB教学法,帮助家长和学生坚持课程的要求和严格性,同时还要做大量的行政**。这一切都在每日的校园**中,但Gupta女士非常喜欢并愿意接受挑战。

As the LYBS IB Diploma Programme Coordinator, Ms. Gupta's work is complex and diverse, requiring her to communicate with the Administration, schoolteachers, parents and students at the same time. Like any other IB coordinator, she is empowered to establish the link between the IBO and the school, support schoolteachers to understand IB pedagogy, help parents and students persevere the demands and rigor of the curriculum, alongside a lot of administrative work. This is all in a day’s work, but Ms. Gupta thoroughly enjoys it and willingly accepts the challenge.

"我希望帮助学生实现个人的比较不错状态,同时我也相信,孩子们总是需要有人倾诉,当孩子有 ‘需要 ’的时候,我们有责任支持他们,而不是因为忽视而放弃这个孩子。" Ms.Gupta谈到自己所接触过的学生例子时,滔滔不绝地谈起诸多难忘的经历。

"I want to help students achieve their personal best, and I also believe that children always need someone to talk to, and when a child is in “need”, it is our duty to support them, not give up on that child by ignoring them." Ms. Gupta brings up some of the many memorable experiences she has had with students she has worked with over the years.

在教书的第二年时,学校一位辅导员找到Ms.Gupta告诉她,一位孩子的所有推荐信中,当大部分教师都抱怨这个孩子有各种问题时,唯独Ms.Gupta没有任何抱怨,后来当辅导员和学生聊到在学校里你喜欢什么时,这个孩子回答说“我喜欢Ms.Gupta老师的课。“

In her second year of teaching, the school counselor approached Ms. Gupta and told her that there was a student in her class that had lots of complaints from all of his other teachers. While most teachers complained about the child, Ms. Gupta had mentioned nothing alarming. When the student was asked which class he liked the most, he said “I like Ms. Gupta's class".

而那时,Ms.Gupta根本没意识到自己做了什么特别的事,她只是让这个孩子跟着他,给他更多的学习活动去挑战,她发现这是一个聪明且喜欢被挑战的孩子,只是他希望引起关注,尽管Ms.Gupta在那时,并没意识到自己给到他多少额外的关注。

At that point, Ms. Gupta hadn’t even realized she was doing anything special. She just let this child follow her around and supported him with more challenging learning activities. In this way, she quickly found out that this was a smart child who just wanted attention, even though Ms. Gupta, at that point, couldn’t realize how much extra attention she was already giving him.

IBDP是一个需要坚持和决心的课程,学生往往容易失去信心,至少在开始的时候,直到他们找到自己的节奏。有一次,一位学生在临近考试时直接对Ms.Gupta说自己想要暂缓一年,但凭借Ms.Gupta的判断他并不需要。于是,Ms.Gupta与家长、学科老师沟通一同说服这位学生勇敢去尝试,并告诉他在放弃之前先尝试,这样即便不如意依旧可以暂缓一年。

The IBDP is a programme that requires commitment and determination and students often tend to lose confidence, at least at the beginning and until they find their own pace. In one case, a student told Ms. Gupta directly near the exam that he wanted to take a year off, but in Ms. Gupta's judgment he did not need it. So, Ms. Gupta talked to the parents and the subject teachers and convinced the student to try, before giving up and he could still do a retake if he didn't do well.

“你猜!他考了吗?他考出了40分的成绩,而满分是45分“Ms.Gupta激动的说。而另一位学生在毕业之后,他的妈妈和妹妹写了一份长信对她表示感谢,他们在信中说道:”我们永远不会忘记你在儿子心中留下的印象及你对他的支持。他在之前的学校复读了11年级,所有老师都觉得他是问题孩子。“

"Guess what! The student that was ready to quit on himself scored a 40 out of 45," Ms. Gupta said still feeling excited. Another student that needed further learning support, after he graduated, his mother and sister wrote a long letter thanking her, in which they said, "we will never forget the impression you made on our son's heart and the support you gave him. He repeated 11th grade at his previous school, and all the teachers thought he was a child with problems".

Ms. Gupta的故事还没有结束,她有太多的往事,当她说起这些往事时,眼神中流露出对教育和学生的热情。一所优秀的IB世界学校离不开合适的人。成为一名IB教育**者,不是 "**",而是一种使命感。

Ms. Gupta's story is not over yet, she has so many memories of the past and when she talks about them, her eyes show her passion for education and her students. A great IB World School cannot be built without the right people. Being an IB educator is not a “job”, it’s a “calling”!

倘若燎原双语学校正式获得IB DP的授权,在接下来的几周内,学校将成为上海仅有的三所同类型(双语)学校之一,以及五所(*括国际学校)提供IB连续课程,即PYP、MYP和DP这三个连续性的IB课程,这对于提供IB教育教育理念和质量的学校而言意义重大,因为连贯系统性的课程体系,它明确地关注作为学习者和个人的学生本身。

这离不开燎原双语学校学术和非学术人员的奉献、坚持、韧性和专业知识,以及来自校方的决心,即使在困难时期,也要帮助实现学校的使命和实现其创始人的愿景,即教育具有探究精神和潜力的学生,无论其背景如何。

As soon as LYBS officially receives its IB DP authorization, hopefully over the following weeks, it will be one out of only three schools of the same type (bilingual) in the whole of Shanghai, and five overall (including international schools), offering the IB continuum, i.e. three consecutive IB programmes, PYP, MYP and DP, and this means a lot with regards to the philosophy and quality of the education provided with a clear focus on the students themselves as learners and individuals, as well as the community as a whole.

This is the result of the dedication, commitment, perseverance, resilience and expertise of the LYBS academic and non-academic staff and the determination of the Administration, even during difficult times, i.e. the pandemic, to help materialize the school’s mission and fulfil the vision of its founder, to educate students with inquiring minds and natural intelligence, whatever their background.

上海燎原双语学校报名、校园参观及了解招生动态,请: ,或通过下方报名通道登记。

相关新闻 更多 >
有问必答
请选择性别
请选择年级
成人
学前
幼儿园
一年级
二年级
三年级
四年级
五年级
六年级
七年级
八年级
九年级
十年级
十一年级
十二年级
其它