日语十句常见拒绝方式!
发布时间:2021-07-31 13:26:18 已帮助:324人
日语十句常见拒绝方式!
「すみません」
对不起
这个词在日语中,是最常用的、最简单的万能词了,无论是前辈还是平辈,在所有婉拒的理由前加上一句抱歉,是用的词了!!
「ちょっと考えてみましょう」
让我稍微考虑一下吧
小编次听到这句话时,以为大有希望,没想到这一句话是对方用来拒绝别人的客套话,如果一位日本人用这句回答你的请求时,你就不用等他考虑了,直接当没可能了。因为在日本文化里,如果你的请求得到答应或者是提议被认可,日本人会表现得很积极,经常直接答应你,而表达「ちょっと考えてみましょう」时就表示对方不认可或者不接受。
「すみません、困ります」
对不起,我很困扰。
当表示「困ります」一般是对方内心是不想做的,你的请求对对方来说造成了困扰,不知道该不该答应,但是在日语表达里这是一种很明确的拒绝表达方式。
「それはちょっと...」
那个有点...
嗯......这在日语表达中你可以直接跟拒绝划等号,「それはちょっと...」的潜意识就是“我拒绝”“这对我来说很为难”,不管是在哪个场合,当回答这句话,基本是没戏啦!!
「いや、ちょっと都合が悪いんだけど。」
不,有点不方便。
不伤害对方的自尊心时。以「ちょっと都合が悪いんだけど」不方便表示拒绝,是一种比较含蓄的拒绝方式。
「あなたの意味はわかりますが、私は...」
我明白您的意思,可是...
表示对对方的理解和需求,但是自己在这这方面有些难处,委婉传达出一种“我知道你有你的难处,但是我的条件还不能够帮得上你”的意思。
「これは私にとっては珍しいことですが、私のところに使うのは少し無駄です。」
这对我来说很难得,但是用在我这里有点浪费了。
这应该是最谦逊的拒绝说法了,既给予对方足够的尊重又不会给对方带来不快,而自己又能拒绝。是一种高情商的表达方式。
「考えてみる必要があります。」
我需要考虑一下。
这是无法接受但是又不能直接了当地拒绝对方,经常以「考える」(考虑)、「相談する」(商量)作为拒绝的委婉表达方式。
「善処します。」
我会好好处理的。
这一句小伙伴应该在日剧职场会经常听到,这其实可以当作是一句“空话”,虽然说会好好处理,但真的会好好处理吗?无从而知。这句话被广泛地应用在各类行业应对客户等情况上。
「多分難しいです。」
大概很难做