成都择行教育

400-888-4011

全国学习专线 8:00-22:00
成都择行教育
小语种培训  国际留学培训  国际学校升学咨询/规划/申请服务  
您当前的位置: >成都凯学网 >成都培训学校 >法语里和狗狗相关的表达

成都法语学校新闻

法语里和狗狗相关的表达

发布时间:2021-08-12 11:30:28 已帮助:281人 来源:成都择行教育

法语里和狗狗相关的表达

法语里和狗狗相关的表达

  中文中就有很多与“狗”相关的俗语,例如“儿不嫌母丑,狗不嫌家贫”“狗咬吕洞宾,不识好人心”、“犬马之劳”等。那它在法语里又会有怎样的用法呢?下面就一起来看看法语中有哪些和狗相关的表达吧~
法语里和狗狗相关的表达

  01
  Avoir du chien
  在含单词«chien»的表达里,«avoir du chien»具有积极意义,用来表达某位女性是“有魅力的”,用法同«avoir du charme»。
  Ex:
  Mais vous me direz ce que vous voudrez,je trouve qu’elle avait du chien,Valérie,ce que cette petite danseuse de corde ou dompteuse de lion n’avait pas.
  -Catherine Colomb,Œuvres complètes,tome deuxième,Le temps des anges;Pile ou face
  你们爱说啥就说啥,可我觉得她有种魅力,瓦莱丽,而那个走钢丝的小姑娘或者是那个训狮女却没有。
  —卡特琳·哥伦布,全集,第二部,《天使时代;反面还是正面》
  02
  Avoir un air de chien battu
  «avoir un air de chien battu»可直译为“看起来像挨了打的狗”,用来形容一个人委屈顺从、可怜巴巴的样子,可以说是十分形象了。
  Ex:
  Ne prends pas cet air de chien battu.
  别一副可怜巴巴的样子。
  03
  Comme SAINT-ROCH et son chien
  «Comme SAINT-ROCH et son chien»用来表示形影不离,关系十分亲密的两个人。这一用法来源于发生在SAINT-ROCH和他的狗之间的感人故事:
  圣徒SAINT-ROCH于1295年出生在法国蒙彼利埃。作为医生,他穷极一生救治病人,并把收入分给穷苦的人。他在救助黑死病患者时不幸被感染,为了不传染给其他人,他选择躲在远离人群的丛林深处。
  在他垂死之时,一位庄主的狗每天把从庄主家里偷来的食物送到他的面前,直到庄主发现后把他救了回来……
  在后世创作的SAINT-ROCH的画像或雕塑上,也一定会有一只狗陪在他身边。
  Ex:
  Ces deux amis sont toujours ensemble c'est comme saint roch et son chien.
  这对朋友像SAINT-ROCH和他的狗一样,总是形影不离。
  04
  Qui aime Bertrand aime son chien
  «Qui aime Bertrand aime son chien»与中文里的“爱屋及乌”不谋而合,用以表达当爱上某一个人时,就会喜欢与其相关的任何事物。
  注:
  Bertrand是中世纪最常见的名字之一,因此在该表达中泛指任何人。
  05
  Froid de chien,mal de chien,
  vie de chien
  在«froid de chien/mal de chien/vie de chien»这三个表达中,«de chien»化身成为了程度副词。
  Froid de chien
  «Froid de chien»意思是“特别冷”
  Ex:
  Hier,pendant que la pluie tombait le plus fort,les bourgeois qui habitent en face de moi dînaient sur leur terrasse,àl’abri d’une tente,et il faisait un froid de chien!»
  -Gustave Flaubert
  昨天,在雨下的的时候,住在我对面的那群有钱人在他们的露台上躲在帐篷里吃晚餐,天气特别冷!
  —居斯塔夫·福楼拜
  Mal de chien
  «Mal de chien»可以表达多种意义。
  当与«avoir»搭配使用时,可表达遇到困境。
  Ex:
  J’ai eu un mal de chienàdébrouiller toutça.
  在处理这些事情上我遇到了重重困难。
  当与«se donner»连用时,表达倾尽全力做某事。
  Ex:
  Je ne comprends pas pourquoi tu me quittes,je me suis donnéun mal de chien pour faire ton bonheur.
  我不明白你为什么离开我,为了让你幸福,我已经倾尽全力了。
  当与«faire»搭配时,表示“使痛苦;使疼痛”。
  Ex:
  Ces chaussures me font un mal de chien.
  这双鞋磨得我很痛。
  Vie de chien
  «vie de chien»,意思是“生活困苦”(vie dure)
  Ex:
  Tu me libéreras enfin de cette vie de chien!
  你会把我从艰难的生活中解救出来!


上一篇:如何用法语发表因果
下一篇:加拿大留学选择哪些城市比较好
关于我们 | 联系我们 | 成都择行教育地址:成都市锦江区红星路 咨询电话:400-888-4011
沪ICP备12032008-6 网站地图 注册 登录 招生合作 版权/投诉 免责声明 更新时间:2024-04-26